起初,神创造天地。
创世记1:1
神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物。
创世记1:21
神就照着自己的形像造人。
创世记1:27
圣经的第一句经文(1)

在希伯来语中,圣经的第一句经文由以下七个单词组成:

1. berè’schit, 翻译成中文是“起初”:这是万有的开始,是宇宙和我们所生活的地球的开始。这或许也是时间的开端,因为没有关于“此前”的记载。当然,在此之前只有神本身,他的存在超越了时间范畴。

2. bara, 即“创造”:在圣经中,这个动词的主语大多是神。唯有神是创造者,他从一片虚无中创造出了一个全新的世界。这里记载神创造了天和地;随后,他又创造了动物世界,并且最终按照他自己的形像造了人。

3. ‘Elohim, 即“神”:这个词在希伯来语中用了复数形式,并且在整部圣经中以这种形式出现了大约 3000 次,但是前置的动词“创造”却是单数形式。因此,这个词表达的是唯一的、独一无二的神,是至高无上永恒存在的神,也是新约圣经启示为圣父、圣子和圣灵三位一体的神。

4. ‘èth,这个词在其他语言中没有对应的翻译,它表示后面的词是这句话的直接宾语。

5. hàsschamaïm, 意思是“天”,单复数同形:这里指苍穹,复数形式让人联想到层层叠叠的星系。创世记第一章接下来讲到了天上的空气和光体,但在这里,这个词可能表示更广义的天空。

6. we’èth,和第四个单词一样不可译,表示其前后的成分为并列关系。

7. hà’aréts, 这是将属于人的地域,但第5‑7这几个词一起使用时,则表示整个宇宙。

(明日待续)